Numeri 19:2

SVDit is de inzetting van de wet, die de HEERE geboden heeft, zeggende: Spreek tot de kinderen Israëls, dat zij tot u brengen een rode volkomen vaars, in welke geen gebrek is, op welke geen juk gekomen is.
WLCזֹ֚את חֻקַּ֣ת הַתֹּורָ֔ה אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר דַּבֵּ֣ר ׀ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְיִקְח֣וּ אֵלֶיךָ֩ פָרָ֨ה אֲדֻמָּ֜ה תְּמִימָ֗ה אֲשֶׁ֤ר אֵֽין־בָּהּ֙ מ֔וּם אֲשֶׁ֛ר לֹא־עָלָ֥ה עָלֶ֖יהָ עֹֽל׃
Trans.zō’ṯ ḥuqqaṯ hatwōrâ ’ăšer-ṣiûâ JHWH lē’mōr dabēr| ’el-bənê yiśərā’ēl wəyiqəḥû ’ēleyḵā fārâ ’ăḏummâ təmîmâ ’ăšer ’ên-bāh mûm ’ăšer lō’-‘ālâ ‘āleyhā ‘ōl:

Algemeen

Zie ook: Rund

Aantekeningen

Dit is de inzetting van de wet, die de HEERE geboden heeft, zeggende: Spreek tot de kinderen Israëls, dat zij tot u brengen een rode volkomen vaars, in welke geen gebrek is, op welke geen juk gekomen is.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

זֹ֚את

-

חֻקַּ֣ת

Dit is de inzetting

הַ

-

תּוֹרָ֔ה

van de wet

אֲשֶׁר־

-

צִוָּ֥ה

geboden heeft

יְהוָ֖ה

die de HEERE

לֵ

-

אמֹ֑ר

zeggende

דַּבֵּ֣ר׀

Spreek

אֶל־

-

בְּנֵ֣י

tot de kinderen

יִשְׂרָאֵ֗ל

Israëls

וְ

-

יִקְח֣וּ

dat zij tot brengen

אֵלֶיךָ֩

-

פָרָ֨ה

vaars

אֲדֻמָּ֜ה

een rode

תְּמִימָ֗ה

volkomen

אֲשֶׁ֤ר

-

אֵֽין־

-

בָּ

-

הּ֙

-

מ֔וּם

in welke geen gebrek

אֲשֶׁ֛ר

-

לֹא־

is, op welke geen

עָלָ֥ה

gekomen is

עָלֶ֖יהָ

-

עֹֽל

juk


Dit is de inzetting van de wet, die de HEERE geboden heeft, zeggende: Spreek tot de kinderen Israëls, dat zij tot u brengen een rode volkomen vaars, in welke geen gebrek is, op welke geen juk gekomen is.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!